Details
Nothing to say, yet
Nothing to say, yet
In the field of wind shipping, there is no point system for violations, so it is unclear whether multiple violations can lead to the revocation of a ship's command. Crimes are not considered in this context. The Civil Code states that anyone who intentionally or negligently violates the rights of another person is liable for the resulting damages. The ship's captain is responsible for the leadership and command of a vessel in the Inland Shipping Act. The ship's crew must follow the captain's instructions for safety and order. Those who temporarily determine the course and speed of the vessel must also comply with these regulations. There are restrictions on alcohol and drug use for those in charge of the vessel. A copy of the Inland Navigation Regulations must be on board, and temporary orders issued for safety and traffic purposes take precedence. In der Windschifffahrt haben wir keine Punkteregister. Daher bleibt zunächst die Frage offen, ob mehrere Verstöße gegen einschlägige Verordnungen bei der Umsetzung der Routenplanung zur Aberkennung der Schiffsführung führen können. Straftaten bleiben in diesem Zusammenhang außen vor. In der Windschifffahrt haben wir keine Punkteregister. Daher bleibt zunächst die Frage offen, ob mehrere Verstöße gegen einschlägige Verordnungen bei der Umsetzung der Routenplanung zur Aberkennung der Schiffsführung führen können. Straftaten bleiben in diesem Zusammenhang außen vor. Wir schauen ins Bürgerliches Gesetzbuch. Grаждanski Kodex, § 21.23, Adesatisto po vismischeniu uscherba. Wer vorsätzlich oder fahrlässig das Leben, den Körper, die Gesundheit, die Freiheit, das Eigentum oder ein sonstiges Recht eines anderen widerrechtlich verletzt, ist dem anderen zum Ersatz des daraus entstehenden Schadens verpflichtet. Wer vorsätzlich oder fahrlässig das Leben, den Körper, die Gesundheit, die Freiheit, das Eigentum oder ein sonstiges Recht eines anderen widerrechtlich verletzt, ist dem anderen zum Ersatz des daraus entstehenden Schadens verpflichtet. Die gleiche Verpflichtung trifft denjenigen, welcher gegen den Schutz eines anderen bezweckendes Gesetz verstoßt. Ist nach dem Inhalt des Gesetzes ein Verstoß gegen dieses auch ohne Verschuldung möglich, so tritt die Ersatzpflicht nur im Falle des Verschuldens ein. Die gleiche Verpflichtung trifft denjenigen, welcher einen Gesetz verbreitet, der gegen die Schutz eines anderen widerspiegelt. Ist nach dem Inhalt des Gesetzes ein Verstoß gegen dieses auch ohne Verschuldung möglich, so tritt die Ersatzpflicht nur im Falle des Verschuldens ein. Im Innenschifffahrtsgesetz ist der Schiffsführer der verantwortliche Führer, dem die Leitung und Befehlsgewalt über ein Binnenschiff obliegt. Im Innenschifffahrtsgesetz steht, dass der Kapitän ein verantwortlicher Führer ist, dem die Regierung und die Verteidigungsmöglichkeiten des inneren Schiffes gehören. Der Schiffsführer zählt zur Schiffsbesatzung, gehört jedoch nicht zur Schiffsmannschaft. Der Kapitän gehört zur Crew, ist jedoch nicht Teil der Schiffsbesatzung. Zur Schiffsmannschaft gehören mit Ausnahme des Shippers die zum Schifffahrtsdienst auf dem Schiff angestellten Personen der Schiffsbesatzung, insbesondere die Steuerleute, Bootsleute, Matrosen, Schiffsknechte, Schiffsjungen, Maschinisten und Heizer. Kurz davor die Ekippage Sudner, seit Kapitänen, sind die Stürmer, Lotsmänner, Matrosen, Beidarschnicke, Jungen, Maschinisten und Kapitäne. An dieser Stelle ist die gehobene Position eines Schiffsführers in der Bordhierarchie klar festgelegt. Dadurch ergeben sich jedoch auch haptungsrechtliche Fragen im Schadensfall. Na ädem etäpi appredilino wysokäe Polazheniä Kapitänä bei Hierarchie na bortu. Adnäke, ätä tagsche prägnimäi Vaprosse a juriditscheskej Advertsdänästi, pslutschi uschierbar. Die Besatzung hat den Einweisungen des Schiffsführers Folge zu leisten, die dieser im Rahmen seiner Verantwortlichkeit erteilt. Gleichzeitig dient diese Regelung der Einhaltung der Verordnung. Ekippage a werden slädevet Instruktiem Kapitänä, kattore on dajot vramkach svojej Advertsdänästi. Vtolsche vreme ätä Reklamentatsie slusche zublüdeni ustanoblenech Ostanableni. Alle übrigen an Bord befindlichen Personen haben die Anweisungen zu befolgen, die ihnen vom Schiffsführer im Interesse der Sicherheit der Schifffahrt und der Ordnung an Bord erteilt werden. Mitglieder der Besatzung und sonstige Personen, die vorübergehend selbstständig den Kurs und die Geschwindigkeit des Fahrzeugs bestimmen, sind insoweit auch für die Befolgung dieser Verordnungsvorschriften verantwortlich. Vse astallnei Lizza nachadärschi isse na Bortu adbersane slädevet Instruktiem, kattore ihm dajutze Kapitänä w Interessek Besapassnesti Sudachotstva i Pöttsdirschanie Pariatke na Bortu. Schläne Ekibasche i Druggie i Lizza vremenna samastajetze nachuprablaesche i Kursam i Skoresti Sudna, tagtsche nissut Advertsnest zu sublüdenie etich Pravil. Drei Fähigkeiten der diensttuenden Mitglieder der Mindestbesatzung und sonstiger Personen an Bord, die vorübergehend selbstständig den Kurs und die Geschwindigkeit des Fahrzeugs bestimmen dürfen, dürfen nicht durch übermäßigen Einfluss von Alkohol, Medikamenten, Drogen oder aus einem anderen Grund beeinträchtigt sein. Navigie diensttuenden Mitglieder der Mindestbesatzung und sonstiger Personen an Bord, die vorübergehend selbstständig den Kurs und die Geschwindigkeit des Fahrzeugs bestimmen dürfen, dürfen nicht durch übermäßigen Einfluss von Alkohol, Medikamenten, Medikamenten oder sonstigen Gründen bedroht werden. Bei einer Blutalkoholkonzentration von 0,2 Promille oder mehr oder einer Alkoholmenge im Körper, die zu einer solchen Blutalkoholkonzentration führt, oder bei einem gleichwertigen Alkoholgehalt in der Atemluft von 0,12 Milligramm pro Liter, ist es den genannten Personen untersagt, den Kurs und die Geschwindigkeit des Fahrzeugs zu bestimmen. Bei einer Blutalkoholkonzentration von 0,2 Promille oder mehr oder einer Alkoholmenge im Körper, die zu einer solchen Blutalkoholkonzentration führt, oder bei einem gleichwertigen Alkoholgehalt in der Atemluft von 0,25 Milligramm pro Liter, ist es den genannten Personen untersagt, den Kurs und die Geschwindigkeit des Fahrzeugs zu bestimmen. An Bord eines jeden Fahrzeugs, ausgenommen Kleinfahrzeuge und Schubleichter, muss sich ein Abdruck der Binnenschifffahrtsstraßenordnung in ihrer jeweils geltenden Fassung befinden, einschließlich der Rechtsverordnung gemäß Paragraf 21.2. Es darf auch eine elektronisch jederzeit lesbare Fassung vorhanden sein. An Bord jedes Fahrzeugs, ausgenommen Kleinfahrzeuge und Schubleichter, muss ein Abdruck der Binnenschifffahrtsstraßenordnung in ihrer jeweils geltenden Fassung befinden, einschließlich der Rechtsverordnung gemäß Paragraf 21.2. Es darf auch eine elektronische jederzeit lesbare Fassung vorhanden sein. Paragraf 1.21.2 Anordnungen vorübergehender Art Der Schiffsführer muss eine von den zuständigen Behörden erlassene Anordnung vorübergehender Art beachten, die aus besonderen Anlässen für die Sicherheit und Leichtigkeit des Verkehrs bekannt gemacht worden ist. Kapitän muss eine von den zuständigen Behörden erlassene Anordnung vorübergehender Art beachten, die aus besonderen Anlässen für die Sicherheit und Leichtigkeit des Verkehrs bekannt gemacht worden ist. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor. Anordnungen vorübergehender Art ändern und ergänzen die Verordnung und gehen dem Text während ihrer Geltungsdauer vor.