Home Page
cover of Spanish Podcast
Spanish Podcast

Spanish Podcast

Neha Marzan

0 followers

00:00-16:01

Nothing to say, yet

Podcastspeechclickinginsidesmall roomfemale speech
10
Plays
0
Downloads
0
Shares

Audio hosting, extended storage and much more

AI Mastering

Transcription

Alejandra is a Latina living in the United States. She was born in the US but had to move to Mexico for a few years. She returned to the US at the age of 5. The transition was difficult for her, especially in school, as she couldn't speak English well. She struggled to make friends and felt limited by the language barrier. Her mother encouraged her to continue going to school and not give up. Alejandra faced challenges due to her accent, which affected her confidence. However, she had a memorable experience in kindergarten where she won a medal for learning sight words, which motivated her to keep learning English. This experience taught Alejandra that she was capable of achieving things even when others doubted her. Hola, ¿cómo te llamas? Hola, me llamo Alejandra. Y, Alejandra, ¿de dónde eres? Bueno, mi estado, dentro de Estados Unidos. Yo vengo de Florida, pero mi etnicidad latina es de México. Muy bien. Y, Alejandra, danos un dato curioso, por favor. Un dato curioso que yo puedo pensar es que cuando tenía 10 años en accidente, una vez que estaba caminando así por un lago, pise un cocodrilo, pero no me hizo nada. Muy interesante. Y, ¿cuándo viniste a los Estados Unidos y por qué? Bueno, es un poquito complicado explicar porque, o sea, yo nací en los Estados Unidos y todo eso, pero así por razones familiares me tuve que ir a México por un rato. Entonces, como de la edad de 3 o 5 años yo estaba viviendo en México. Y me regresé a la edad de los 5 años porque los asuntos familiares ya estuvieron arreglados. Y, entonces, fue cuando nos vinimos otra vez para Estados Unidos. ¿Puedes describir el movimiento? ¿Puedes describir el movimiento? ¿Si fue fácil o difícil para ti? ¿Por qué? En mudarme de México a Estados Unidos fue algo difícil, pero también algo así nada más que yo más o menos tenía curiosidad. O sea, yo todavía era muy joven y apenas tenía 5 años y todo eso. Y, entonces, cuando me estaba mudando de... cuando primero llegué a México todavía estaba muy joven, nada más tenía 3 años. Entonces, muchas cosas de las que estaba en Estados Unidos yo no me acordaba. Y, entonces, cuando mi familia y yo nos mudamos a Estados Unidos y llegar a Estados Unidos fue como un shock cultural. Y fue algo que fue difícil adaptarme y aprender todo sobre este país al principio. Muchísimas gracias para tu expresión. ¿Y cómo afectó su mudanza a tu relación con tu familia? Yo creo que... o sea, podemos mirar a la familia como en dos maneras diferentes. Mi familia así lejana que digamos, o sea, con la familia que no vivo. Cuando estoy pensando así con mi familia lejana de México, más o menos los empecé a extrañar mucho y los empecé a valorar más. Mi familia lejana que vivía dentro de Estados Unidos fueron mis relaciones más cercanas. Pero, en realidad, que digamos con la familia que cambió más mi relación fueron con la familia más cerca a mí. O sea, con las personas que vivía, mi mamá, mi papá y mi... Y nada más tenía una hermana en ese tiempo en donde con ellos se estableció más fuerte la relación porque con ellos eran básicamente con los únicos con quien podía hablar. Bueno, ¿y cómo fue la transición a la escuela en los Estados Unidos para ti? ¿Fue fácil o difícil? Mi transición a la escuela de Estados Unidos fue muy difícil porque yo en México siempre, y todavía en este momento, siempre he sido una persona muy social y entonces me gustaba comunicarme mucho con la gente y hablar con todas las personas. Pero, obviamente, estando en Estados Unidos, en un lugar donde el lenguaje es diferente, yo no podía comunicarme con nadie. Entonces me sentía sola, pero también limitaba mucho cómo yo podía expresarme por no poder hablar el idioma inglés. Entonces, como en mis materias favoritas de... o en las cuales tenía que escribir cosas y todo eso, no las podía completar porque no sabía el inglés. Y eso me limitaba mucho en qué podía enseñar mis capacidades, como en matemáticas y todo eso, porque los números son igual en inglés y en español. ¿Cómo se afectó tu relación a hacer amigos? Impactó mucho la manera en la que yo hacía amigos porque nada más podía ser amiga de alguien que podía hablar español. Y en mi clase del kinder, en la escuela en la que yo iba, no había muchas personas que podían hablar español. Entonces tenía como una o dos amigas en la escuela y eso básicamente era todo. Aunque muchas personas de las que estaban en la escuela conmigo querían comunicarse conmigo y no me excluían porque querían, sino porque la gente que yo conocía, en la escuela conmigo querían comunicarse conmigo y no me excluían porque querían, sino porque nada más no podían incluirme. Era muy difícil poder comunicarme con ellos y hacer una amistad con esas personas. ¿Cómo te afectó la barrera de lenguaje? Como había yo mencionado antes, a mí me gustaba mucho comunicarme con las personas. Y al no poder hacer eso me frustraba mucho. Y yo no estaba aprendiendo el inglés por más que intentaba durante la primera semana de la escuela. Las únicas dos cosas que yo básicamente podía decir era baño y agua en inglés. Y entonces cuando me estaba frustrando mucho y todo eso y nada más no podía aprender el inglés, empecé a mentir a mi maestra y le decía que me dolía el estómago para que me mandara a la clínica de la enfermera y allí me podía yo ir a la casa. ¿Y cuál fue la reacción de tu mamá cuando ella supo que intentabas faltar a la escuela a propósito? Bueno, ella se enojó mucho conmigo porque ella era la que tenía que ir por mí a la escuela y todo eso. Y entonces cuando, no me acuerdo cuándo fue, pero creo que fue como la octava vez que me tuvo que ir a recoger de la escuela, me dijo que me tenía que aguantar, que tenía que ir a la escuela y que por más que lo trataba de evitar, el inglés era algo con lo que siempre me iba a enfrentar. Y entonces me tenía que aguantar, me dijo básicamente que me tenía que aguantar de querer irme a la casa porque ella ya no iba a ir por mí. Entonces más o menos fue como una amenaza, pero o sea, si algo grave hubiera pasado si hubiera ido por mí, pero nada más era para meterme en miedo y que me quedara yo en la escuela. ¿Sufriste del acoso en la escuela por tu acento? Directamente no sufrí en la escuela el acoso por mi acento, pero definitivamente en mi mente era algo que yo misma me limitaba en mis habilidades porque sabía que yo tenía el acento. Y entonces eso fue algo muy difícil para mí porque, o sea, mi escuela era una escuela que tenía mucha diversidad, así comparada a otras escuelas en la región. Pero en mi mente más o menos yo sabía que el acento era algo que me iba a seguir en algunas cosas. O sea, mi acento ahorita no se siente mucho como cuando hablo inglés y todo. No se escucha mucho, perdón, cuando hablo inglés. Y muchas personas me dicen que si no les hubiera dicho yo nunca hubieran sabido que el inglés es mi segundo idioma. Pero definitivamente como yo hago muchas cosas como debate y modelo de Oraciones Unidas, y muchas cosas en las que yo tengo que hablar y hacer oraciones, siempre es algo que mi acento de alguna manera u otra siempre se presenta a la luz, pero en maneras en las cuales hay algunas palabras en inglés que yo jamás en mi vida he visto. Y no es por culpa así de que, digamos, no es que yo no esté educada en eso, pero es que porque estuve una gran parte de mi vida dedicada a tratar de aprender el idioma, hay muchas cosas en temas educativos que no pude aprender porque todavía estaba enfocada en aprender el idioma y todo eso. ¿Qué fuiste? ¿Hubo alguna historia memorable en la escuela primaria que te inspiró? Sí, hubo una y todavía me acuerdo de esto siempre y en realidad, y en toda honestidad fue en lo que, la combiné con otra cosa esta historia, pero fue en lo que escribí mi ensayo para las universidades. Básicamente cuando yo estaba en el kinder después de que, y yo creo que mi maestra del kinder, la maestra Smith, todavía estoy muy agresida con ella, fue algo de que más o menos hizo propósito porque yo creo que ella también se dio cuenta de que yo estaba faltando mucho a la escuela porque yo no sabía hablar inglés. Cuando empecé a ir más seguido yo a la escuela, ella nos, ella puso un premio de unas medallas y literalmente eran, venían en un paquete del 6 de la tienda del dólar, del Dollar Tree, y eran así medallas de oro que decían, winner, ganador, en la medalla, y nada más estaban todas de un cordón y era, teníamos así un, una libreta de palabras, de, que se llaman sight words y no palabras de vista, que más o menos son las palabras que tú te tienes que aprender para poder así más o menos hablar el inglés y todo eso, y todas las teníamos porque todavía estábamos aprendiendo a leer en ese, en ese tiempo, en toda mi clase y entonces nos dijo que si la primera, las primeras personas en las que pudieran dictar 100 palabras que ella les pusiera de esa libreta sin ningún error, así todas corridas, se ganaría una medalla. Y entonces fue lo que en realidad yo creo que me motivó mucho a aprender inglés y mi mamá, ella no trabajaba durante ese tiempo entonces ella estaba, ella tampoco sabía inglés, ni mi papá sabía inglés, entonces cuando yo estaba en la escuela, ella se quedaba en la casa y ella ponía muchos videos, teníamos un VHS player, un, un, donde allí metía, metía ya así como los recursos que le daban a la escuela, y entonces ella en papel y con papel y lápiz apuntaba los sonidos de las palabras, de las letras, y entonces eso nos combinaba las palabras y luego cuando yo llegaba a la casa, ella me las enseñaba y tomo mucha práctica y mucho, mucho tiempo, y todavía estoy muy agradecida por ella siempre por esto. Y no fui la primera en mi clase en obtener la medalla, me ganó un niño que se llama Austin, en aprenderlas, pero al día siguiente yo me gané la medalla, entonces fui la segunda persona en ganarme una medalla, fue la primera niña, la primera, la segunda persona, pero como quiera en mi mente sigue siendo un gran logro, porque gané la medalla como quiera no sabiendo nada de inglés. ¡Qué bonito! ¿Cómo te afectó... Oh, wait, sorry. Okay, retake. Okay, retake, guys. Retake. Okay, okay. Tres, dos, uno. ¿Cómo te afectó esta experiencia luego en tu vida? La experiencia específica yo creo que de la medalla fue algo en lo que yo me di cuenta, o sea, que tenía mucho apoyo de mi familia, pero también fue un momento en el cual yo me di cuenta que yo era capaz de muchas cosas, aunque otras personas me pueden creer que no soy capaz, hay muchas cosas que yo puedo lograr, y también como lo mencioné antes, esa experiencia combinada con otra parte de mi vida que también fue algo que fue grande, lo combiné con lo de la medalla y fue de lo que escribí mis ensayos universitarios, y entonces yo creo que en realidad de lo que escribes, tu ensayo de universidad es algo, bueno, al menos en la pregunta que yo escogí de la coming up, viene siendo algo en lo que es grande, o sea, 17 años de vida, y entonces yo creo que en realidad fue hasta este momento la experiencia más, no sé, la experiencia más intelectualmente, no tengo palabras para describir en realidad lo que esa experiencia fue, pero fue algo que yo creo que si no lo hubiera tenido, no estuviera yo en donde estoy ahorita. ¡Qué chévere! ¿Te aceptaron en todas las Ivy Leagues? Más o menos eso es algo que le cuento a unas cuantas personas, pero sí fue algo muy interesante cuando yo estaba llenando mis aplicaciones de la universidad, y no sé, yo creo que me ayudó mucho esa historia, y o sea, no creo que fue solo el ensayo lo que, solamente por mi ensayo que fueron que me aceptaron esas escuelas, pero yo creo que también, o sea, cómo usé esa historia para conectar mis otros extracurriculares y cómo mis decisiones de liderazgo y todo eso, y cómo básicamente todo regresaba para mí, para la comunidad en la que me empezó a ayudar. ¡Oh, por Dios! Bueno, si soy honesta, cuando fue mi decisión de hacer para las universidades, había unas universidades en las que yo sabía que yo no iba a ir. Harvard fue una de las primeras que eliminé, y entonces, yo no quería ir a Harvard, y entonces, yo decidí ir a la Universidad de California, y en la Universidad de California, en la Universidad de California, en la Universidad de California, Harvard fue una de las primeras que eliminé. O sea, sin odio a todas las personas que van a Harvard, pero además también por el lugar. O sea, no sé, estaba más bonito Princeton, pero en realidad, entonces, mis otras opciones ya eran así, unas otras escuelas. Pero, o sea, ya el dinero ya no importaba porque tenía becas de lugares de otras, o sea, de otros así como instituciones y fundaciones, y también tenía becas así de todas las escuelas individualmente, y entonces, yo sabía que quería estar cerca de una Walmart, y Princeton tiene una Walmart a menos de una hora de distancia, entonces, es más cerca que en todos los otros lugares, y Princeton está bonito, entonces, por la Walmart y porque está bonito. Espera, ¿no está? Bueno, tienes muchos... Espera, mierda. ¡Mierda! Ok, 3, 2, 1. Bueno, tienes muchos logros y tu historia es una inspiración, especialmente por los hispanohablantes. ¿Qué consejo les darías a los inmigrantes que vienen a los Estados Unidos y que no hablan inglés? Bueno, para mí fue algo diferente porque yo vine a los Estados Unidos, yo vine a los Estados Unidos a una edad en la cual todavía era fácil para mí aprender el inglés, pero hay todavía muchos inmigrantes que no pueden hablar inglés si vienen a una edad cuando se les hace mucho más difícil aprender el idioma, entonces, obviamente, échenle ganas para aprender el idioma y todo eso, pero yo creo que el consejo más grande que les puedo dar, porque yo sé que aprender el idioma no es fácil y mucho menos acostumbrarse a una cultura nueva, es que no dejen que las personas los hagan menos solo porque no pueden hablar el idioma o solo porque no son de los Estados Unidos. Siempre va a haber personas que los pueden ayudar a poder cambiar las palabras de inglés al español y todo eso, y obviamente es algo que va a tomar mucho tiempo aprender, entonces siempre acordarse que no son menos solo porque no pueden hablar el idioma y que échenle ganas si se puede todo.

Other Creators