Details
Nothing to say, yet
Big christmas sale
Premium Access 35% OFF
Details
Nothing to say, yet
Comment
Nothing to say, yet
The transcript is from a show called "La Voz en las Nautas". They start by playing a game involving riddles and guessing the meaning of phrases with double meanings. The first phrase is "quedarse sin blanca", which means to run out of money. The second phrase is "estar como un flan", which means to be nervous. The third phrase is "como sardina en lata", which means to be packed tightly together. The subtitles were made by the Amara.org community. ¡Buenos días y bienvenidos de nuevo a La Voz en las Nautas! Hoy vamos a jugar a las habilidades. El roed es mi trabajo, el queso mi aperitivo. Y el gato ha sido siempre mi más temido enemigo. ¿Quién soy? Ratón. ¿Cuál es el animal que come con las patas? Los patos. Blanca por dentro, verde por fuera, si quieres que te lo diga, espera. ¡Fuera! Y ahora, después de estas adivinanzas, vamos a tratar de adivinar lo que significan las siguientes frases con doble sentido. La primera frase es quedarse sin blanca. Ayer me quedé sin blanca porque compré una cama muy cara. ¿Qué significa? Que se quedó sin dinero. La segunda frase es estar como un flan. Es el primer día de colegio y estoy como un flan. ¿Qué significa? Estoy nerviosa. La tercera frase es como sardina en lata. No cabíamos en el tren, así que íbamos como sardina en lata. ¿Qué significa? Estar juntos. Esperamos que os hayáis divertido y aprendido. Hasta el próximo programa. Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org