Home Page
cover of kinhdaibatnha (259)
kinhdaibatnha (259)

kinhdaibatnha (259)

Phuc Tien

0 followers

00:00-42:07

Nothing to say, yet

Podcastspeech synthesizerspeechnarrationmonologuemale speech
0
Plays
0
Shares

Audio hosting, extended storage and much more

AI Mastering

Transcription

Kinh Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Tập 11, Quyển 259, XXXIV, Phẩm Khó Tinh Hiểu 78 Này Thiện Hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên địa giới thanh tịnh, vì địa giới thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc địa giới thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thủy, hỏa, phong, không, thức giới thanh tịnh, vì thủy, hỏa, phong, không, thức giới thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thủy, hỏa, phong, không, thức giới thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên vô minh thanh tịnh, vì vô minh thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc vô minh thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên hành, thức, danh sách, luật sứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não thanh tịnh, vì hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên bố thí bala mật đa thanh tịnh, vì bố thí bala mật đa thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc bố thí bala mật đa thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, bác nhã bala mật đa thanh tịnh, vì tịnh giới cho đến bác nhã bala mật đa thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc tịnh giới cho đến bác nhã bala mật đa thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên Pháp không nội thanh tịnh, vì Pháp không nội thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc Pháp không nội thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên Pháp không ngoại, Pháp không nội ngoại, Pháp không không, Pháp không lớn, Pháp không thắng nghĩa, Pháp không hữu vi, Pháp không vô vi, Pháp không rốt ráo, Pháp không không biên giới, Pháp không tảng mạng, Pháp không không đổi khác, Pháp không bổn tánh, Pháp không tự tướng, Pháp không tổng tướng, Pháp không tất cả Pháp, Pháp không chẳng thể nắm bắt được, Pháp không không tánh, Pháp không tự tánh, Pháp không không tánh tự tánh thanh tịnh, vì Pháp không ngoại cho. Đến Pháp không không tánh tự tánh thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc Pháp không ngoại cho đến Pháp không không tánh tự tánh thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên chân như thanh tịnh, vì chân như thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc chân như thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên Pháp giới, Pháp tánh, tánh chẳng đổi khác, tánh bình đẳng, tánh ly xanh, định Pháp, trụ Pháp, thực tế, cảnh giới hư không, cảnh giới bất tương nhị thanh tịnh, vì Pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nhị thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc Pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nhị thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thánh đế khổ thanh tịnh, vì thánh đế khổ thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thánh đế khổ thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh, vì thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên bốn tịnh lự thanh tịnh, vì bốn tịnh lự thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc bốn tịnh lự thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên bốn vô lượng, bốn tịnh vô sắc thanh tịnh, vì bốn vô lượng, bốn tịnh vô sắc thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc bốn vô lượng, bốn tịnh vô sắc thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên tám giải thoát thanh tịnh, vì tám giải thoát thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc tám giải thoát thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên tám tháng xứ, chính định thứ đệ, mười điến xứ thanh tịnh, vì tám tháng xứ, chính định thứ đệ, mười điến xứ thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc tám tháng xứ, chính định thứ đệ, mười điến xứ thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên bốn niệm trụ thanh tịnh, vì bốn niệm trụ thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc bốn niệm trụ thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm căng, năm lực, bảy chi đẳng giác, tám chi thanh đạo thanh tịnh, vì bốn chánh đoạn cho đến tám chi thanh đạo thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc bốn chánh đoạn cho đến tám chi thanh đạo thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên pháp môn giải thoát không thanh tịnh, vì pháp môn giải thoát không thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc pháp môn giải thoát không thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện thanh tịnh, vì pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên mười địa Bồ Tát thanh tịnh, vì mười địa Bồ Tát thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc mười địa Bồ Tát thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên năm loại mắt thanh tịnh, vì năm loại mắt thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc năm loại mắt thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên sáu phép thần thông thanh tịnh, vì sáu phép thần thông thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc sáu phép thần thông thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên mười lực Phật thanh tịnh, vì mười lực Phật thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc mười lực Phật thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên bốn điều không sợ, bốn sự hiểu biết thông suốt, đại tư, đại bi, đại hỷ, đại xã, mười tám Pháp Phật bất cộng thanh tịnh, vì bốn điều không sợ cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc bốn điều không sợ cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên Pháp không quên mất thanh tịnh, vì Pháp không quên mất thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc Pháp không quên mất thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên tánh luôn luôn xã thanh tịnh, vì tánh luôn luôn xã thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc tánh luôn luôn xã thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên trí nhất thiết thanh tịnh, vì trí nhất thiết thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng thanh tịnh, vì trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni thanh tịnh, vì tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên tất cả Pháp Môn Ta-ma-địa thanh tịnh, vì tất cả Pháp Môn Ta-ma-địa thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc tất cả Pháp Môn Ta-ma-địa thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên giữ lưu quả thanh tịnh, vì giữ lưu quả thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc giữ lưu quả thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên nhất lai, bất hoàn, à la hãng quả thanh tịnh, vì nhất lai, bất hoàn, à la hãng quả thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc nhất lai, bất hoàn, à la hãng quả thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên quả vị độc giác thanh tịnh, vì quả vị độc giác thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc quả vị độc giác thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên tất cả hành đại Bồ Tát thanh tịnh, vì tất cả hành đại Bồ Tát thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc tất cả hành đại Bồ Tát thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, vì quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh nên tánh chẳng hư vọng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc tánh chẳng hư vọng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Lại nữa, thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên sát thanh tịnh, vì sát thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc sát thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thọ, tưởng, hành, thức thanh tịnh, vì thọ, tưởng, hành, thức thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thọ, tưởng, hành, thức thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên nhãn xứ thanh tịnh, vì nhãn xứ thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc nhãn xứ thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên nhĩ, tỉ, thiệt, thân, y xứ thanh tịnh, vì nhĩ, tỉ, thiệt, thân, y xứ thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc nhĩ, tỉ, thiệt, thân, y xứ thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên sát xứ thanh tịnh, vì sát xứ thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc sát xứ thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ thanh tịnh, vì thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên nhãn giới thanh tịnh, vì nhãn giới thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc nhãn giới thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên sát giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, vì sát giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc sát giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên nhãn giới thanh tịnh, vì nhãn giới thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc nhãn giới thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thanh giới, nhãn giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, vì thanh giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thanh giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên tỉ giới thanh tịnh, vì tỉ giới thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc tỉ giới thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên hương giới, tỉ thức giới và tỉ xúc cùng các thọ do tỉ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, vì hương giới cho đến các thọ do tỉ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc hương giới cho đến các thọ do tỉ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thiệt giới thanh tịnh, vì thiệt giới thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thiệt giới thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc cùng các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, vì vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thân giới thanh tịnh, vì thân giới thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thân giới thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên xúc giới, thân thức giới và thân xúc cùng các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, vì xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên ý giới thanh tịnh, vì ý giới thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc ý giới thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên pháp giới, ý thức giới và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, vì pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này Thiện Hiển! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên địa giới thanh tịnh, vì địa giới thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc địa giới thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thủy, hỏa, phong, không, thức giới thanh tịnh, vì thủy, hỏa, phong, không, thức giới thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thủy, hỏa, phong, không, thức giới thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên vô minh thanh tịnh, vì vô minh thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc vô minh thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên hành, thức, danh sách, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não thanh tịnh, vì hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên bố thí bala mật đa thanh tịnh, vì bố thí bala mật đa thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc bố thí bala mật đa thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, bác nhã bala mật đa thanh tịnh, vì tịnh giới cho đến bác nhã bala mật đa thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc tịnh giới cho đến bác nhã bala mật đa thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên pháp không nổi thanh tịnh, vì pháp không nổi thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc pháp không nổi thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên pháp không ngoại, pháp không nội ngoại, pháp không không, pháp không lớn, pháp không thắng nghĩa, pháp không hữu vi, pháp không vô vi, pháp không rốt tráo, pháp không không biên giới, pháp không tảng mạng, pháp không không đổi khác, pháp không bổn tánh, pháp không tự tướng, pháp không tổng tướng, pháp không tất cả pháp, pháp không chẳng thể nắm bắt được, pháp không không tánh, pháp không tự tánh, pháp không không tánh tự tánh thanh tịnh, vì pháp không ngoại cho. Đến pháp không không tánh tự tánh thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc pháp không ngoại cho đến pháp không không tánh tự tánh thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên chân như thanh tịnh, vì chân như thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc chân như thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên pháp giới, pháp tánh, tánh chẳng hư vọng, tánh bình đẳng, tánh ly xanh, định pháp, trụ pháp, thực tế, cảnh giới hư không, cảnh giới bất tương nghị thanh tịnh, vì pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nghị thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nghị thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thánh đế khổ thanh tịnh, vì thánh đế khổ thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thánh đế khổ thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh, vì thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên bốn tỉnh lựu thanh tịnh, vì bốn tỉnh lựu thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc bốn tỉnh lựu thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên bốn vô lượng, bốn tỉnh vô sát thanh tịnh, vì bốn vô lượng, bốn tỉnh vô sát thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc bốn vô lượng, bốn tỉnh vô sát thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên tám giải thoát thanh tịnh, vì tám giải thoát thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc tám giải thoát thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên tám tháng xứ, chính định thứ đệ, mười biến xứ thanh tịnh, vì tám tháng xứ, chính định thứ đệ, mười biến xứ thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc tám tháng xứ, chính định thứ đệ, mười biến xứ thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên bốn niệm trụ thanh tịnh, vì bốn niệm trụ thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc bốn niệm trụ thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm căng, năm lực, bảy chi đẳng giác, tám chi thanh đạo thanh tịnh, vì bốn chánh đoạn cho đến tám chi thanh đạo thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc bốn chánh đoạn cho đến tám chi thanh đạo thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên pháp môn giải thoát không thanh tịnh, vì pháp môn giải thoát không thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc pháp môn giải thoát không thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện thanh tịnh, vì pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên mười địa Bồ Tát thanh tịnh, vì mười địa Bồ Tát thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc mười địa Bồ Tát thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên năm loại mắt thanh tịnh, vì năm loại mắt thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc năm loại mắt thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên sáu phép thần thông thanh tịnh, vì sáu phép thần thông thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc sáu phép thần thông thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên mười lực Phật thanh tịnh, vì mười lực Phật thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc mười lực Phật thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên bốn điều không sợ, bốn sự hiểu biết thông suốt, đại tư, đại bi, đại hỷ, đại xã, mười tám Pháp Phật bất cộng thanh tịnh, vì bốn điều không sợ cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc bốn điều không sợ cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên Pháp không quên mất thanh tịnh, vì Pháp không quên mất thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc Pháp không quên mất thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên tánh luôn luôn sả thanh tịnh, vì tánh luôn luôn sả thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc tánh luôn luôn sả thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên trí nhất thiết thanh tịnh, vì trí nhất thiết thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng thanh tịnh, vì trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni thanh tịnh, vì tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên tất cả Pháp Môn Ta-ma-địa thanh tịnh, vì tất cả Pháp Môn Ta-ma-địa thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc tất cả Pháp Môn Ta-ma-địa thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên giữ lưu quả thanh tịnh, vì giữ lưu quả thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc giữ lưu quả thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên nhất lai, bất khoảng, à la hãng quả thanh tịnh, vì nhất lai, bất khoảng, à la hãng quả thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc nhất lai, bất khoảng, à la hãng quả thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên quả vị độc giác thanh tịnh, vì quả vị độc giác thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc quả vị độc giác thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên tất cả hành đại Bồ Tát thanh tịnh, vì tất cả hành đại Bồ Tát thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc tất cả hành đại Bồ Tát thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, vì quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh nên tánh chẳng đổi sát thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc tánh chẳng đổi sát thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Lại nữa, thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên sát thanh tịnh, vì sát thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc sát thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thọ, tưởng, hành, thức thanh tịnh, vì thọ, tưởng, hành, thức thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thọ, tưởng, hành, thức thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên nhãn xứ thanh tịnh, vì nhãn xứ thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc nhãn xứ thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ thanh tịnh, vì nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên sắc xứ thanh tịnh, vì sắc xứ thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc sắc xứ thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thanh, hương, vị, xúc, phát xứ thanh tịnh, vì thanh, hương, vị, xúc, phát xứ thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thanh, hương, vị, xúc, phát xứ thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên nhãn giới thanh tịnh, vì nhãn giới thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc nhãn giới thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên xác giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, vì xác giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc xác giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên nhãn giới thanh tịnh, vì nhãn giới thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc nhãn giới thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thanh giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, vì thanh giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thanh giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên tỷ giới thanh tịnh, vì tỷ giới thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc tỷ giới thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, vì hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thiệt giới thanh tịnh, vì thiệt giới thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thiệt giới thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc cùng các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, vì vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thân giới thanh tịnh, vì thân giới thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thân giới thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên xúc giới, thân thức giới và thân xúc cùng các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, vì xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên ý giới thanh tịnh, vì ý giới thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc ý giới thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên pháp giới, ý thức giới và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, vì pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên địa giới thanh tịnh, vì địa giới thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc địa giới thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thủy, hỏa, phòng, không, thức giới thanh tịnh, vì thủy, hỏa, phòng, không, thức giới thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thủy, hỏa, phòng, không, thức giới thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Này thiện hiện! Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên vô minh thanh tịnh, vì vô minh thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc vô minh thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên hành, thức, danh sách, luật sứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não thanh tịnh, vì hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não thanh tịnh nên tánh bình đẳng thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não thanh tịnh, hoặc tánh bình đẳng thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn gì.

Listen Next

Other Creators